查看原文
其他

双语音视频 | 梅姨重回下议院,质疑政府抗疫举措!


学习英语,领悟翻译,沟通世界!


扫描关注


英美剧大全 | 看剧学英语,囤起来~


点击回复以下关键字

有惊喜


英语标示    英语音标    英语演讲     新年贺词    中国制造    

译写规范    生活大爆炸    摩登家庭    中国关键词   

良医    艾玛    南方与北方    小妇人    傲骨贤妻    越狱    

德雷尔一家    小谢尔顿    傲慢与偏见    我的天才女友    

荆棘鸟    破产姐妹    权力的游戏    神探夏洛克    唐顿庄园    

老爸老妈的浪漫史    75个精彩英语演讲合集    纸牌屋  

English with lucy    BBC 视频    了不起的麦瑟尔夫人

我们这一天    绯闻女孩    哈利波特     老友记


35个CGTN 视频


  1. 武汉必胜,湖北必胜,全中国也必胜!

  2. 西方对中国和意大利“封城”持双重标准?

  3. 中非友谊之船定能行稳致远

  4. 驳斥美国主播“中国道歉论”

  5. 全球防疫面临三大挑战

  6. 武汉战疫纪

  7. 大国挑战,负重前行 | 病毒来袭,神州应战

  8. 病毒无国界,偏见更伤人

  9. 蓬佩奥先生——那个 “丢了斧头”的人

  10. 邹韵 勇夺央视主持人大赛新闻类冠军!

  11. 揭秘西方“恐怖”偏见

  12. 《与世界同行》一:走出国门看世界

  13. 《与世界同行》二:从世界工厂到世界市场

  14. 《与世界同行》三: 开放的大门越开越大

  15. 《与世界同行》四:文明的对话与互鉴

  16. 《与世界同行》五:人类命运共同体

  17. 中美贸易摩擦如何塑造了2019全球经济?

  18. 西方媒体为何对新疆暴恐事件视若无睹?

  19. 刘欣最新锐评来了!

  20. 刘欣香港街采英国大叔全程互动无剪辑版

  21. 西方媒体是否站队香港激进示威者?

  22. 全程高能 似神仙打架!还有CGTN的宝藏小姐姐!

  23. 刘欣犀利锐评 NBA莫雷事件

  24. 刘欣接受CNBC采访 发出中国声音

  25. 我们不保护香港,谁保护香港?

  26. CGTN主播刘欣约辩FOX主播

  27. 莫因推诿指责,贻误全球抗疫

  28. 至暗时刻,至善人心

  29. 香港高等法院“要有自知之明

  30. 刘欣 登上美国电台

  31. 刘欣怒怼FOX主播,欣然约辩

  32. 刘欣“怒怼”外国记者


105个TED演讲


  1. 10天4次美股熔断:看TED动画科普股市如何运作
  2. 新冠肺炎为什么全球大爆发?如何为下次疫情爆发做准备?
  3. 敢于否定,拥有怀疑勇气
  4. 世界为什么需要维基解密?
  5. 你的最大动力 Physcology of Self-motivation
  6. 现实生活总是这么苦吗?
  7. 1918年大流感多么害怕
  8. 站在救灾前沿
  9. 求善始,求善终!
  10. 疫情爆发能否像地震一样被预测?
  11. 别人那么优秀都是有原因的!
  12. 比尔·盖茨:下次疫情爆发,我们还未准备好
  13. 球衣退役演讲
  14. 我们如何对抗下一种致命病毒?
  15. 曾致死4000万人的1918年大流感有多可怕
  16. 为啥炫富的人那么高调?
  17. 如何识别文化中的谎言获得更好生活方式
  18. 遭遇抑郁症,我们应该怎么做?
  19. 贫穷的根源究竟是什么?
  20. 2020年如何摆脱拖延症?
  21. 你追求的「完美」,正在毁了你!
  22. 一个伊朗裔美国人的幽默演讲!
  23. 高以翔:谈幕后和灯光下真实的自己!
  24. 为什么越内向的人越厉害?
  25. 气候变化与食物营养的关系
  26. 韩雪:做一个积极的悲观主义者
  27. 睡眠有多重要,看完还熬夜?
  28. 在死亡面前,生活如何有意义
  29. 华裔女孩:不要因为是华人就否定我的努力
  30. 创造幸福的七条定律
  31. 毁灭梦想的5个方法
  32. 想拥有完美的婚姻,先拥有完整的自己
  33. 相爱容易相守难
  34. 从今天起努力十年会有哪些变化?
  35. 朝鲜女孩:10年换了7个名字背后的真实故事
  36. 为什么我们会做出后悔的决定?
  37. 脆弱的力量!
  38. 如何走好生命中的每一步?
  39. 寻找真实的自己
  40. 谁属于一个城市?
  41. 你重视的事情做好了吗
  42. 真实的自己存在吗?
  43. 杨澜:年青一代塑造中国
  44. 语法到底重要不重要
  45. 婴儿是天才的语言学习者
  46. 为何我们需要情绪急救
  47. 学会拥抱别人,就是给自己温暖
  48. 承担风险,方能提升运气
  49. 我们真的可以预测爱情吗?
  50. 区块链如何彻底改变我们的经济
  51. 你该如何面对艰难选择
  52. 谁才是你最应该嫁的人?
  53. 婴儿是天才的语言学习者
  54. 为什么20岁之后的十年至关重要?
  55. 深度拖延症患者的自白
  56. 及时行乐 VS 推迟享受,哪是正确选择?
  57. 如何在六个月学好一门外语
  58. 中国的属相
  59.  别认为自己长得丑,这对你不好!
  60. 对儿童的正确教育方式是什么?
  61. 怎样说话才让人听进去?要克服语言七宗罪
  62. 手机和网络从来不是最好的交流工具
  63. 医生可以犯错吗?
  64. 不读书的人到底输在哪里
  65. 节省时间的十条黄金法则
  66. 如何用非暴力方式抵制ISIS恐怖组织?
  67. 安吉拉·巴顿:父女之舞…在狱中
  68. 为什么爱情是世界上最让人成瘾的东西?
  69. 足不出户就能量身定制自己的衣服
  70. 学校扼杀创造力
  71. 为什么我们会做出后悔的决定?
  72. 我胖,我骄傲!
  73. 整理艺术
  74. 尽力了还是做不好 为什么?
  75. 美女口吃歌手演讲
  76. 传递希望与和平的街头艺术
  77. 成功人士的八个特点
  78. 在这个社会中,该把自己放在什么位置
  79. 做勇敢的女孩 不做完美的女孩
  80. 为什么会痒?
  81. 走进拖延症的心理世界
  82. 内向的力量
  83. 全神贯注时才是最幸福的时刻,你感受过吗?
  84. 读书能打开心灵之窗
  85. 重新认识出轨行为
  86. 给自己每天10分钟
  87. Why do airlines sell too many tickets?
  88. 知名作家刘轩台北演讲:跨越与自己的旅行
  89. 5个毁灭梦想的办法
  90. 睡眠不足会发生什么
  91. 我们为什么相爱?
  92. 学会四个练习方法,让学习质量一日千里!
  93. 人不喝水会怎样?
  94. 一定要睡个好觉
  95. 一个简单的方式改掉坏习惯
  96. 艾米·珀迪: 超越极限的生活
  97. 谁才是你最合适的结婚对象?
  98. 世界最丑女人:你有选择快乐的权利
  99. 为什么你的减肥之路总比别人困难?
  100. 我不是激励你们的人,谢谢
  101. 选择的困惑
  102. 过一种沉浸的人生
  103. 为何保持联系却仍旧孤单
  104. 如何掌控你的自由时间
  105. 学习双语的好处

Introduction

前首相特蕾莎·梅(Theresa May)连续两日重回议会,向卫生大臣马修·汉考克(Matthew Hancock)、首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)

——连发几大疑问:为何不检测中轻症?老年人如何自我隔离?疫苗何时问世?


中英全文

Theresa May (Maidenhead) (Con)
特蕾莎·梅(梅登黑德选区,保守党)

May I join the Secretary of State, and the shadow Secretary of State, in commending and paying tribute to all who work in our national health service, on whom we rely from day to day, but on whom we rely all the more under these conditions?
请允许我与卫生大臣和影子卫生大臣一道,对国家卫生部门的所有工作人员表示高度赞扬和敬意,平日里我们便依赖于他们,如今疫情当头我们更为仰赖他们。

May I press the Secretary of State on two points that have been raised by others? The advice from the World Health Organisation was very clear: test, test, test. At an earlier stage the UK changed its testing requirements, and those who have symptoms and self-isolate are no longer tested. If the full information is to be available, surely the testing has to be very significantly increased. Who exactly is going to be tested?
我可否就其他议员提出的两个要点,继续向卫生大臣施压?首先,世卫组织给出的建议非常明确:检测、检测、再检测。早些时候,英国调整了检测标准,出现症状的居家自我隔离者将不再接受检测。但要获得关于疫情的全面信息,检测次数就必须得到大幅提高,究竟谁能得到检测机会?

One of the difficulties has been the way in which information has been presented. To pick up the point made by the SNP spokesman about the over-70s that was echoed elsewhere, the headlines are that over-70s, even now, are going to have to stay at home for 12 weeks. Can the Secretary of State be absolutely precise as to what the advice is for over-70s and those with other conditions, and what those conditions are?
我认为另一个难点在于信息的呈现方式。我要强调下苏格兰民族党发言人提出的观点,70岁以上的苏格兰老年人当前面临困境,其他地区的老年人也面临同样的问题。据媒体报道,从现在起,70岁以上的老年人将居家隔离12周。卫生大臣可否非常精准明确地指出,对70岁以上老年人和有基础疾病的人,政府有哪些建议,并明确"基础疾病"是指什么?

Finally, on the question of seven or 14 days' self-isolation, my understanding was that if someone had symptoms and were on their own they should self-isolate for seven days, but if they were in a family the whole family should self-isolate for 14 days. Perhaps my right hon. Friend could confirm.
最后是关于政府7天和14天隔离建议的疑问。基于我的理解,若某人出现症状且独自居住,此人应自我隔离7天;若出现症状者与家人同住,所有家庭成员都应自我隔离14天。请卫生大臣明确是否如此。


Matthew Hancock, Health Secretary
英国卫生大臣马修·汉考克

My right hon. Friend is precisely correct on the third question. The difference between the advice for seven days and 14 is precisely as follows. If you have symptoms yourself, if you live on your own you should self-isolate for seven days, but if you live in a household with others, the whole household now needs to stay at home for 14 days. The reason is that if you live in a household with someone who has coronavirus it is highly likely that you will catch it, so it is important, to protect against onward transmission, that everybody stays at home. That is the reason for the distinction between the seven days and the 14 days, and I hope that is clear—seven days for individuals, 14 for households.
我尊敬的朋友在第三个问题上说得完全正确。依照政府建议,7天和14天的居家隔离区别如下:若自己出现症状且独自居住,则应自我隔离7日;若出现症状者与家人同住,则所有家庭成员应居家隔离14日。其原因在于,若家中有一人感染新冠病毒,与此人同住的家人将极有可能也会感染。因此,为防止病毒进一步传播,非常重要的一点就是全家共同居家隔离。这也是我们将隔离分为7日与14日的原因。我希望解释清楚了——独居者隔离7日,家庭隔离14日。

On the point about the World Health Organisation saying that we should "test, test, test", I wholeheartedly agree. We have continued the increase in testing in this country throughout this outbreak. The point that was made last week was that as the increase in the number of cases continues, so our testing capability must increase faster, and at this stage we have to make sure that the use of the tests we have are prioritised. As we expand testing capability, we will expand the number of people who can get hold of those tests. I understand the frustrations of those who want a test, but the whole House will agree that we have to make sure that we use those tests on the people who need them most, which means saving lives in hospitals.
关于世卫组织给出的建议"检测、检测、再检测",对此我深表赞同。整个疫情爆发以来,我们不断提升对病毒的检测能力。上周我们指出,随着确诊人数的增加,我们会不断加快检测步伐。但在当前阶段,我们必须确保现有的检测机会按优先次序排列。随着检测能力的不断提高,能获得检测的人数也会得到显著增加。我非常理解,很多希望得到检测的人此刻内心的失落。但我相信下议院同僚都会赞同,我们必须确保将检测机会优先提供给最迫切需要的人,这样才能真正挽救生命。

On the point about the over-70s, to reiterate the answer that I gave a moment ago, the advice to everybody is to avoid unnecessary social contact. For the over-70s, for their own protection, that is strongly advised. The shielding, which is essentially reducing all contact as much as possible, is for those who have underlying health conditions and will be contacted by the NHS. The precise details of all these will be published on the gov.uk website so that everybody can see not only the answers I am giving to the questions, but the precise wording of what we expect everybody to do, as I have set out in the statement.
关于70岁以上老年人的问题,重申一下我刚才给出的答案。我们给全体国民的建议是,避免不必要的社交接触。对70岁以上的老年人而言,为自身安全考量,我们更是强烈建议避免社交接触。这种社交屏蔽,本质上就是要尽可能减少所有接触,尤其是对于存在健康隐患的人,医疗系统会主动与他们联络。所有具体细节都将在英国政府官网公布。所有人都不仅可以看到我对这些问题做出的回答,也可以看到政府建议的明确措辞,正如我在声明中所阐述的那样。

Mr Speaker
议长先生

Order order. I would like just to make a very short statement.
肃静肃静。我要发表一份简短声明。

Those watching our proceedings will have noticed that our attendance today is significantly below the normal numbers. I have discussed with the usual channels ways in which we can limit the number of people crowded together to ensure maximum safety. We are all doing our best to keep Parliament sitting and to follow Public Health England guidance.
关注下议院议事的观众会注意到,今日议程的出席人数远低于往日。我已与各方渠道展开沟通探讨,如何限制议事厅人数过于拥挤,以确保安全最大化。我们正竭尽所能保持议会议程如常,并严格遵循英国公共卫生部门指导。

Theresa May (Maidenhead) (Con)
特蕾莎·梅(梅登黑德选区,保守党)

My right hon. Friend is rightly engrossed day to day in dealing with the developments of covid-19, but I would like to ask him to cast his mind a little further forward. The chief scientific adviser and the chief medical officer have been clear that the best solution to this is a vaccine, but the chief scientific adviser has said that that could be as much as a year away. He has also suggested that, until that vaccine is available, it may be difficult to ease restrictions successfully. Does my right hon. Friend agree with that analysis, and if so, what does a sensible exit strategy look like?
这些天来,我尊敬的朋友日复一日、集中全力应对新冠疫情的蔓延,但我想请他将眼光稍稍放得更长远一些。首席科学顾问和首席医疗官已明确表示,解决这一问题的最佳方案是疫苗,但首席科学顾问也指出,疫苗的研发可能要长达一年的时间。他还表示,在疫苗问世之前,可能很难成功放宽限制。请问我尊敬的朋友是否赞同这一分析?如果同意,那么合理的撤离脱身策略又会如何?

Boris Johnson, the Prime Minister
英国首相鲍里斯·约翰逊

The objective of the Government and of our scientific advisers is to depress the peak of the epidemic, to ensure that we get through it, so that we come out on the other side, and that we do that as fast as possible. That is why we are taking all the measures that we have announced. That is why we have announced the package of business support that we have. I am not going to give a timescale on it, but that is the strategy, and I am absolutely certain that it will succeed.
我们政府和科学顾问的共同目标是,压低疫情峰值,确保我们渡过难关,这样我们才能以最快的速度成功战胜疫情。这就是为何我们正在采取已公布的这些举措,这就是为何我们宣布了财政一揽子救助方案。我不想为疫情设定一个时间表,但这就是我们的策略,我绝对相信定会取得成功。


推荐关注




 

回复“号内搜”,快捷搜索

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存